I miss you who has gone a far
You took my heart like departing water from a jar
I love you who sustaining my life
As if flower and bee talking sweet and nice
My love will be never end
We're no longer in the garden of Eden
But our love will be eternally alike! ! !
"คิดถึงเธอเพ้อหาคราไกลห่าง
จำเริดร้างห่างลาพาโศกศัลย์
เธอมิได้ไปเปล่าร้าวจาบัลย์
ตัดขั้วหัวใจฉันฝันติดตาม
หัทยาอาดูรสูญใกล้ชิด
เหมือนมิ่งมิตรหมางเมินเกินไถ่ถาม
ถูกทิ้งร้างอ่างโอ่งทุกโมงยาม
ขาดแคลนน้ำท่ามกระหายวุ่นวายทรวง
ฉันรักเธอเพ้อพร่ำผู้กรำชีพ
พร้อมถูกบีบหรือคลายให้หายห่วง
ดั่งบุปผากับผึ้งคลึงเคล้าควง
มิเคยลวงทวงทักรักหวานมัน
ฉันไม่มีสิ้นสุดหยุดความรัก
สวนอีเดนเน้นหนักแม้ผลักผัน
ถึงพระเจ้าไล่ขับอับชีวัน
แต่นิรันดร์รักเธอเสมอไป"
(18/8/2020)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Good poem. Enjoyed reading. Thank you.