Ettikumaran said:
"I saw poor Manimegalai,
The daughter of Madhavi.
Like a withered flower
Her face did appear."
"The moment I saw her,
I was reminded of her father,
And the tragic end he had.
It kept me very much sad."
"So, this yazh I couldn't play.
As in this mood I still stay,
Because of this sad memory
That made me unhappy."
THE VOW OF UDAYAKUMARAN
On the words of Ettikumaran,
Happy became Udayakumaran.
"Manimegalai I shall bring now,
In my chariot, " he took this vow.
Like the moon that moved fast,
Tearing clouds in march-past,
He drove his chariot fast
And reached the garden at last.
THE FEAR OF MANIMEGALAI
The sound of a fast chariot,
That was nearing the gate,
Manimegalai heard and said,
"Sudamadhi, I'm now afraid."
"Vasanthamalai told once
Madhavi about this prince,
Who was mad after me,
And he wished to have me."
"The same chariot sound,
What I hear near around,
It must be his, I'm sure.
It's me he wants to lure."
HIDING IN THE MARBLE HALL
Sudamadhi felt sorry for her.
Immediately she told her,
"In the marble hall you hide
And bolt the door inside."
A close watch Sudamadhi kept,
At a distance where she went.
This way she tried her best,
To save her friend in this test.
HE ASKED SUDAMADHI
His soldiers the prince kept,
Well outside the garden gate,
And he slowly walked in
Like the early raising sun.
He searched for Manimegalai,
But saw only Sudamadhi.
He asked, "Where's your friend?
Why you've left her behind? "
"She with a tender breast,
And a slender round waist,
Is she aware of their nature,
Or their beautiful posture? "
"Has her childish prattle,
Now become quite stable?
Have her teeth soft and brittle
Now become hard like pearl? "
"Do her fish-shape eyes
Move towards her ears?
Do they reveal what she tries
To show her love in surprise? "
"From the holy ascetic place,
Alone why she came to this place?
You tell me where she is?
From you I want to know this."
SUDAMADHI'S ADVICES
Sudamadhi advised:
"Your forefather Karikal Valavan
When he was a young person,
To advise elders he wasn't bold,
So, by a boon he became old."
"But as an elderly prince you're
Why now let yourself hear
From me an ordinary woman
On the life, a lengthy sermon? "
"You're in that exalted position,
Still let me tell in this situation,
The values of the life existence,
And how we live in pretence."
"This body came as a result
Of the actions of its life past.
Now it's a ground for actions
Good or bad, and their reactions."
"This fleshy body is useless,
When it discards all controls,
The young body takes old age
Even at this early stage."
"It's exposed to all diseases.
It spoils the feeling senses.
It leads to crimes senseless.
It promotes anger useless."
"Misery, mental worry, inaction,
They come in body's possession,
With endless sorrow to bear,
And their lifelong ills to share."
"The body of the woman,
Whom you wish to win,
Also is subject to this ill,
Understand this truth well."
Her words fell not into his ears,
Manimegalai was in his eyes,
As the only target to be seen
To meet her he was so keen.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem