I want to see the face
of the moon on the water,
Against the shadow of its soul
I want to see the face
of the moon on the water,
…Moving,
…Drowning,
from the dancing of the waves…
Just like my love for you that
Slowly and steadily kills me
One flicker of light
That tries to embrace the eternal darkness,
While its light is just a borrowed one
I want to see the face
of the moon on the water,
…Against the shadow of its soul
Grabe what a words so deep I'm drown! Haha. Kuya astig poem mo. But it sounds that your falling out of love or something?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Why does the moon on the water tries to borrow its light to the moon? When it can forever ask for its radiance and embrace her to eternity...