Kazi Nazrul Islam

(24 May 1899 - 29 August 1976 / Bardhaman / India)

My Love - Poem by Kazi Nazrul Islam

Come darling and be my love!
I shall adorn thy hair with flowers of stars,
And thy ears with rings of the
young spring moon.
And around thy neck shall I put a garland
White as a row of swans,
And thy cloud-coloured dishevelled hair
I shall gather and bind
In dazzling ribbons of silvery lightning.
I shall mix sandalwood with moonlight
And with it wash thy body.
I shall snatch the red from the rainbow
And with it paint thy feet.
With the seven tunes of my song
I shall build thy wedding-bower.

[Original: Mor priya hobe esho rani; Translation: Kabir Chowdhury]
And around thee will sing the nightingale
of my Poesy.


Comments about My Love by Kazi Nazrul Islam

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Wednesday, May 30, 2012

Poem Edited: Wednesday, May 30, 2012


[Report Error]