Nkea na amamu ahu jijijiji,
Ikedo mu na nmazi uzo di
n'okpulu ugbo mmili anyim,
Obulugodu na aga afu mu,
Ha ga afu na mmmili agbagbugo mu.
Nke a n'ama m ahu jijijiji,
Ikedo m ụdọ n'okpuru ụgbọ oshimmiri,
Oge ọbụla ha ga ahu m,
Ha g'ahu na mmiri eriela m.
Google Translate says that this is translated into Igbo. Here is their translation: This is the knowledge of the trembling body, I am in the midst of my deep sorrow, Even though I'm gone, They will disappear in the water.
Comments seem limited to 300 characters. If you oblige, I will send to you word for word, and poetic intent matching of my translation to you.
Google translate did not get it right as I commented earlier. And, I did a second translation obtained by correcting Google translation of your poem to Igbo.. But, as you lamented in Under the Boat, PoemHunter doesn't generate responses real-time.
I am flattered that you would translate one of my poems! Thank you! But tell me, please: to what language is it translated?
I translated the catchy and touching poem to Igbo language which is spoken by the Igbo tribe majorly in the Eastern part of Nigeria.