He came on auspicious day
The Sun came in his chariot,
His hot rays, to spread out.
He was also very keen,
To see the wedding function.
Its petal, red valli flowers
Closed and slept for hours.
The fire in Dhamayanthi
Cooled down slowly.
Put on dresses and jewels
Dhamayanthi’s smile was,
It appeared, the main cause,
For the hate and distress
In the minds of all the kings.
To have a royal appearance,
She came in pompous dress,
And fine precious jewels,
Accompanied by her maids.
Entered golden room
Their marriage took place,
On a day, very auspicious,
Fixed by the astrologers
Based on their ruling stars.
Other events followed.
Happily her maids served.
They entered a golden room
As bride and bridegroom.
Cupid gave five
Cupid played his part.
Five flower arrows he sent,
Inciting fire in them,
At the right chosen time.
There were no twos
The two souls became one.
There were no twos then.
The happiest moment came
As one, when both became.
She surrendered
It was her total surrender.
Resting on his shoulder,
She gave her dear lover
Supreme love like river.
The river of love
The river of love to the pair,
Was in spate at that hour,
Flooding Nalan’s chest
And cooling them both fast.
Nalan joined
The great warrior, Nalan,
Joined with her as one,
In an act both mentally
As well as physically,
Together for a long time
Her hands, Nalan took
And in everyone’s look
They lived together happily
For a long time merrily.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
'There were no twos'. Perhaps, another way of saying one soul in two bodies. Luminous verses, Rajaram. Praise for your eloquent pen. Warmest regards, Sandra