New Year, 1918 - Poem by Arthur Guiterman
As Father Time came speeding where I stood,
I boldly grasped him by the scanty forelock
Exactly as the proverb says you should,
And thus apostrophized the ancient warlock:
'Disclose to me, my over hasty friend,
Diminishing your zeal for whizzing past one,
The sort of New Year that you mean to send;
We didn't altogether like the last one.'
He stared at me with eyes of glacial blue:
'A New Year!' laughed the hoary planet rover.
'We don't send New Years to the likes of you;
The best you get are Old Years, furbished over!
'The Year that last you hailed, with crazy din,
The new-born hope of what you term your own age,
Was dragged from dark Oblivion's dusty bin-
A slightly altered relic of the Stone Age!'
'Then, Time,' I cried, 'let now the Fates remold
A gladder New Year! Let their hands refashion
A healing twelve month from the AGe of Gold,
For Earth is sick of hatred, woe, and passion!'
Wan Chronos looked half tenderly, and then-
I woke. Above the hills the sun was climbing;
And strong men rose and strove to bring again
The Age of Gold- and I sat down to rhyming.
Comments about New Year, 1918 by Arthur Guiterman
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Still I Rise
The Road Not Taken
If You Forget Me
Edgar Allan Poe
Stopping By Woods On A Snowy Evening
I Do Not Love You Except Because I Love You