Yes, Kashmir, strewed with the slain bodies of it's youth,
With blinded children, and molested women,
Shall one day rise up with a mighty resistance,
To challenge the punitive measures of repressive regime,
To caste off tyrant's yoke from her neck,
To break off the occupier's fetters from her feet,
To stop the wolves from drinking the blood of it's children,
To spurn at the occupier's offers of lollipops,
To redeem her lofty hills, and pristine lakes,
To free her roaring brooks, verdant plains and meadows,
To shake the throne of God with valiant resistance,
And God shall one day bend into her cries of agony and anguish,
And bid her sorrows and woeful stories end,
The martyrs in unmarked graves shall cry out shouts of triumph,
Upon the paled cheeks shall play a smile of peace;
Cool sheltering chinars and wailing willows,
Shall greet their laughing children,
To play freely under their shade,
And young boys and girls, secured and safe,
Shall fearlessly walk, be it night orday,
The singing birds shall chirp again,
Happy notes on lofty tops and foliaged boughs.
Mykoul
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem