My grandfather’s house
bears witness to the river’s anklets
drunk by its song
she entices paddy fields and dusty dribble
an enchantress who doesn’t age and never stoops
unallured by the coughing of an old red bus
red flags are raised
for a plate of food and rusted brass
for every lump in the throat chokes and digs
a grave for another old woman,
oil soaks a school girl’s hair
her red ribbons braided so tight
that she pays salutation
to everyone she meets on the road.
The man hunched on the milestone
is her uncle who measures
the length of her skirt
a few meters away the church bells ring
and earthen lamps light a prayer for a son
daughters don’t get burial in this land
where they are a liability.
As I pass by, tasting another acrimony,
I hope to never come back to this land
where the soil is still orange
leeched by parasites so petrified.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
" the soil is still orange leeched by parasites " petrifying images augment and complement the theme of the poem. It is worded and phased differently to suit its mood. Talented poet. Congratulations