The whole world should know what we are celebrating.
So we should, Daniel, to get the Nobel prize -
To finish our book together:
I will write poems - you'll check and revise.
**
Весь мир знать должен, что мы отмечаем.
Чтоб Нобелевку, Дэниель, получить -
Мы книгу с тобой вместе завершаем:
Я напишу стихи, а ты - проверишь их.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
This may be a joke but it's a sweet one because we are involved in a common pursuit. Winning the Nobel Prize is probably best seen as hyperbole, exaggeration to prove a point. And your theme is confident and positive: that we can write poems, that these poems can be polished, that they will speak to a large audience. This poem celebrates friendship, creativity, God's plenty and giddy joy. This is the spirit of summer, may it last throughout the season in both of our home cities.