Je fis la connaissance d'un voyageur d'un pays ancien
Qui dit: ' Deux jambes vastes et sans troncs de pierre
Se tiennent au desert. Pres d'elles, sur le sable,
A-demi fonce, se couche un visage brise, dont le froncement,
...
Read full text
Percy Bysshe Shelley (1792-1822) has written this beautiful poem and very nicely and neatly you have translated this poem. The narrator can still see the 'sneer of cold command'. Those monuments are partly spoiled by Time and the elements. Still for giving message of ancient world still they survive. An amazing sharing is done here really.10