The world is becoming,
more and more,
La Casa de Papel - Paper House,
the wreckage robben
that sailing to Nowhere.
At first, people of people,
robbing a nature,
but they could not steal
love from the poor.
Today, when a song invokes
freedom of mind
we know that the world
will never be the same again.
Now that freedom of thought
is an unknown noun
one, an old song
becomes a world prayer: :
"O bella ciao" **
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
La Casa de Papel* - Kuća od papira
Svijet sve više postaje
La Casa de Papel,
Kuća od papira,
opljačkana olupima
koja plovi u Nikud.
U početku su ljudi
ljudima pljačkali prirodu,
ali siromahu nisu
mogli ukrasti ljubav.
Danas kad pjesmom
dozivamo slobodu uma
znamo da svijet
nikad više neće biti isti.
Sad kad je sloboda
misaona imenica
jedna, stara pjesma
sve više postaje molitva:
"O bella ciao"**
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem