Η ψυχή μου κουρασμένη
θάρρος ψάχνει να εμμένει
κι ένα βλέμμα σκυθρωπό
συνοδεύει το χαμό.
Και τ΄ αδύναμο κορμί
που του έλειπεν η ψυχή
σε μιαν άκρη τώρα γέρνει
σαν το τέλος να προσμένει.
Πριν παρέλθει ο Καιρός
ο Αιώνιος Χορός
έχουν στήσει σπιτικό
καικαλούν γη κι ουρανό.
Ποιές; Οι νύμφες των Νερών
γύρω πλέκονται θαρρείς
Άρωμα τωνηδονών
στα λουλούδια όλης της γης! ..
Τρoχαϊκό μέτροΜ.Σ.
PERFUME
My soul tired
courage is looking to persist
and a grim gaze
accompanies the loss.
And the weak body
which is lacking in the soul
at one end now leaning
like the end to wait.
Before time runs out
the Eternal Dance
have made homemade
and call heaven and earth.
Who? The Nymphs of the Waters
around twisted
Perfume of pleasure
in the flowers of the whole earth! ..
M.S.
verse
trohaikos
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem