Poem asked me:
"What's flowing in your veins?
You were a brilliant wave of what
it breaks down the seafront."
I closed my eyes and said:
"There's red wine in my veins
to warm the frozen soul,
and the stone fence of the bay,
and on it dried fig
to wake up a sleepy body,
for the eyes to see
the quiet, sandy beach."
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Pitala me je pjesma
"Šta teče u tvojim venama?
Bio si blistavi talas što
razbija morski sprud."
Zatvorih oči i rekoh:
"U venama mi je crno vino
da ugrije smrznutu dušu,
i kamena ograda morske uvale,
na njoj osušene skokve
da probude pospano tijelo,
da oči vide tihu, pješčanu plažu.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem