R.Khastyan, The Loneliness - Translation (Rus.) - Poem by Lyudmila Purgina
by Roza Khastyan
The warmth of your words
was late though...
The longer - the colder I feel...
And do you believe, that my soul
Got wilder? .. But hovers in dream.
I highly esteem: you'd tried, really,
And sent me the bouquet of warmth.
But that was the air balloon, nearly,
My soul doesn't want to fly upwards!
Hello! My far man, and my near man.
I've learned the old secret this time:
The open arms of the the world couldn't fetch
The warmth for a solitude once...
Comments about R.Khastyan, The Loneliness - Translation (Rus.) by Lyudmila Purgina
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Still I Rise
The Road Not Taken
If You Forget Me
Edgar Allan Poe
Stopping By Woods On A Snowy Evening
Do Not Stand At My Grave And Weep
Mary Elizabeth Frye