«Rage, mais rage encor lorsque meurt la lumière.»
ragez contre la lumière déclinante.
ayez une vie passionnante,
et gardez un sourire permanent.
que votre cœur soit un supercontinent
où la haine n'est qu'une illusion.
bonne doit être votre vision
pour obtenir une vie plaisante.
oubliez les préjudices
et réjouissez dans la justice.
«Rage, mais rage encor lorsque meurt la lumière.»
mais, mon cher Mr. Thomas,
si seulement c'était aussi facile
de rager dans un temps difficile.
c'est presque impossible d'ignorer
toutes les difficultés
et de révolté.
la solution que j'ai trouvé:
ne vivez pas dans le passé
et essayez de retrouver
la lumière qui vous a créé.
ragez contre la lumière déclinante,
ragez contre la nuit vacillante.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I don't speak French so I put it through a translation program. Dylan Thomas was right.
I'm working on the English version of it; translation programs tend to be quite messy. Thank you for that, either way x)