Rain and I
Rain and I had a talk
-intimate and long one
You may say: "Crazy! ? "
-be my guest
-with respect!
Rain knows me very well
-of my love is aware
-I have been and now am
-lost in love to my veins
-drown am in its waves
Therefore rain is friend
-together we play…
-I enjoy except when
-rain turns to a shower
-attacks me with thunder
"Hey", "Hey", "Hey",
-I shout while on the run
-avoiding umbrella
Drops act as young kids
-playful, wild, many,
-hit asphalt make bubbles
-and they burst as fallen-
-chandeliers
I recall my mother
-"Rain will last much longer
-when making the bubbles! "
And I dance in the rain
-feel free like wild birds
-wet my wings but dry
-see trees on both sides
-still leaves half hidden
Rain and time are howling
-"April is …Spring…"
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The poet's romance with rain continues since his childhood days. So much so that he is quite familiar with the temperament of rain drops as he learnt it from his mother. Exquisitely beautiful. Thanks.
Sorry for misspelling Indeed
Thank you Rajnish...you are kind...very kind indded