Rasch gleitet das Licht,
daher sind flüchtig
das Bild und der Augenblick
selbst der Baum,
der dies Leuchten trinkt,
der sich hingibt diesem Wirbeln
zwischen Sein und Nichtsein
überläßt in aller Unschuld
sich seinem Feuer.
Der Frost erst besänftigt
das Lodern der Blätter.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem