Raven songs
I, in search
As must be all of us
Talk and ask with a bow
To those who, I think know
Or, should, may.
“Raven songs”
One told me as a lead.
Asked her “write”.
Now in search, mind flies
In Russia with Pushkin to Iran and Khanlar
To Nasser, so called shah
(Ismailites’)
And Samad, named Behrang; his Olduz
Then flight, Internet and comment:
“I lost my fiancé, we shared soul.”
“Confused without him, seek for sign, of crows…”
And she sings her own song,
Her lyrics, in her words:
“Have I been seeing him? ? ? ”
(In the shapes of crows and the doves.)
“Fiancé” as she says
Was “native American”
“Spirit guide of his, formed the wolf.”
She pleads:
“I am just curious…for meaning…”
She talks with the ravens; the crows:
“With shared soul and him gone,
I feel like I am dead; yet wonder...
Dead eating, walk and talk? ”
She bends, bows and questions:
“Though I lived when with him…
Do I live, am I alive? Who knows it but crow? ”
She is sure: “darkness is the womb that the Raven came from.”
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem