Broad resurrection unites the arisen of us,
A single uninterrupted plain of white flour
Has transformed our diversity into garments
That we wear, wearing them has cooked food.
Naked and barefoot, the inhabitants compel us
As cloistered explorers, colossal in us,
To be silly in evil, silly in pride, not in good works;
Blue-eyed mammals combine the rest with day’s cleverness.
My classy sir, this combination excites me after the word,
Chubby cheeks are not enough, full of colour,
And they are full of colour that I see as the word,
The words compel us to be closed; where are they?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem