the river more blood will ask from you
your forests will load trees from bones
in your veins a bitter bird
feathers will smash as a
building with the weak arms
a snake
in nest
and a heart
the slave will be no longer
new man
no you have more much
so take care
the falling autumns
are not so insignifiant
bounds of blossoms no
there are still openings
of eyes-lashes but you must
get the sword from the snake mouth and
cut befor in blindness
of growing grasses
in/from the rock
rocă / inima
râului mai mult sânge va cere
de la tine
pădurile vor încărca arbori din oase
în vene o pasăre amară
pene va sparge ca într-o
construire cu brațele slabe
un șarpe
în cuib
și o inimă
de sclavi nu va mai fi
om nou
Nu ai mai mult
așa că ai grijă
toamnele care se încadrează
nu sunt atât de nesemnificative
limite de flori nu
există încă deschideri
de ochii-gene, dar trebuie să vă
obțineți sabie din gura de șarpe si
să tăiați înaintea orbirii
de ierburi în creșterea
în / din stâncă
Much to ponder over this poem. I may see it different, I feel how life keeps its circle undistubed, or if, maybe only by the hand with a cold blood...
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
there are still openings of eyes-lashes but you must get the sword from the snake mouth and cut befor in blindness...there is mystery in your poems. i read many now....... thank u dear poetess. tony
thank you for your feeling, Dr.tony Brahmin