though our longest sun sets at right declensions and
makes but winter arches,
it cannot be long before we lie down in darkness, and
have our light in ashes. . .
Browne, Urn Burial
Stones only, the disjecta membra of this Great House,
Whose moth-like girls are mixed with candledust,
Remain to file the lizard's dragonish claws.
The mouths of those gate cherubs shriek with stain;
Axle and coach wheel silted under the muck
Of cattle droppings.
Three crows flap for the trees
And settle, creaking the eucalyptus boughs.
A smell of dead limes quickens in the nose
The leprosy of empire.
‘Farewell, green fields,
Farewell, ye happy groves!'
Marble like Greece, like Faulkner's South in stone,
Deciduous beauty prospered and is gone,
But where the lawn breaks in a rash of trees
A spade below dead leaves will ring the bone
Of some dead animal or human thing
Fallen from evil days, from evil times.
It seems that the original crops were limes
Grown in that silt that clogs the river's skirt;
The imperious rakes are gone, their bright girls gone,
The river flows, obliterating hurt.
I climbed a wall with the grille ironwork
Of exiled craftsmen protecting that great house
From guilt, perhaps, but not from the worm's rent
Nor from the padded calvary of the mouse.
And when a wind shook in the limes I heard
What Kipling heard, the death of a great empire, the
Of ignorance by Bible and by sword.
A green lawn, broken by low walls of stone,
Dipped to the rivulet, and pacing, I thought next
Of men like Hawkins, Walter Raleigh, Drake,
Ancestral murderers and poets, more perplex4ed
In memory now by every ulcerous crime.
The world's green age then was rotting lime
Whose stench became the charnel galleon's text.
The rot remains with us, the men are gone.
But, as dead ash is lifted in a wind
That fans the blackening ember of the mind,
My eyes burned from the ashen prose of Donne.
Ablaze with rage I thought,
Some slave is rotting in this manorial lake,
But still the coal of my compassion fought
That Albion too was once
A colony like ours, ‘part of the continent, piece of the
Nook-shotten, rook o'erblown, deranged
By foaming channels and the vain expense
Of bitter faction.
All in compassion ends
So differently from what the heart arranged:
‘as well as if a manor of thy friend's. . . ‘
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem