Sapphires taught me to talk,
John is always invisibly present,
and his 12 photos hang on the wall,
and a few more portraits in blue vestments.
I used 'to be - not to be' for long,
I'm like Alice In the Looking Glass,
my Sapphire made me so blind -
I don't see hellish tales any more.
And indeed - bridges have been rebuilt,
And indeed, altruism - changes distance,
and what you saw as black - turned to be
shining as a worldwide recognition.
And for me it's - the second Machsom,
because I'm clearly feeling the border,
you explained to me that it's - a home,
and there are much more thresholds to go.
***
Меня сапфиры учат говорить,
и Иоанн присутствует незримо,
12 фото на стене висит,
и несколько еще портретов синих.
Я так давно привыкла быть-не быть,
я так и есть - Алиса в зазеркалье,
Сапфир меня настолько ослепил -
что я не вижу сказок инфернальных.
И вправду - перестроены мосты,
и вправду, альтруизм - меняет расстоянья,
и то, что раньше черным видел ты -
сияет вдруг признанием глобальным.
и это для меня - второй махсом,
ибо я четко чувствую границу,
и ты мне объяснил, что это - дом,
и есть еще порог, куда стремиться.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem