Early one morning words were missing
Before that words were not.
As time ticked by, words were picked up
Like litter from a city street.
A crisp packet of nouns here,
A bottle of verbs there,
Count up the cigarette butts of prepositions.
An article of the articles.
The suffixes and prefixes found along the pathway
The short forms and verbose plucked out from bushes and rhododendrons.
Superlatives were absolutely everywhere!
Comparatives were even more abundant.
And suddenly, there were adverbs ostentatiously appearing.
By the end of the morning, the littered lexicon
Leftover from a late night,
Returned to its rightful place
And drifted back into the dictionary.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem