The benches of the Akademie Schloss Solitude
get filled with young artists who read on sheets of paper
newspapers of the World.
Smoking pot and sucking down a yoghurt,
the Schloss Solitude artists write verses and compose
apparent melodies.
They are so beautiful and strange, travelers of another world
to which I will never gain access. Even so, right now
I rub elbows with them.
And when the artists go to sleep,
I'm going to take over the seats to fill them up
with ordinariness, Once, cumbia, and South-American
dirtiness in disuse. The Schloos
artists play sports and speak
several languages, they go early
by bicycle, out into the forest.
They are young and smart, they travel
around the world and they have a poetic
streak and a beautiful life.
They are the prosperous Europeans and
buoyant Schloss Solitude artists!
They spent their great childhoods and adolescences studying.
Seeing them, I can't help but think about us:
I feel like something fell off of the table and
the drink and the meal never got served.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem