Semi-emperyal, semi-heavenly,
A little more - and I will fly.
So we live - that's known to everyone
that only idling makes paradise!
And that's why the intelligentsia
In freely woven and a fresh world
mental vorticity pushes strenuously,
secretly praying, 'forgive us, God'.
***
Полузаоблачно, полунебесно,
Еще немножечко - и полетим.
Так мы живем -небезызвестно-
Что только в праздности мы рай творим!
И вот поэтому интеллигенция
В свободно вытканный и свежий мир
Толкает мысленные завихренции,
И втайне молится, чтоб Бог простил.
Semi-cloudy, semi-heavenly feelings of expression amaze mind. Vorticity pushes strenuously and the world prays God. He of course forgives us. Brilliant poem is well crafted and shared.10
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
This a poem of readiness, that is, people of the earth are ready to worship God as their Lord but to join Him in a world transformed into the Heavenly Kingdom That's why the air is both cloudy and heavenly - it's balanced between then two, perfectly poised in the moments before it becomes ALL HEAVENLY and people have this last chance to give their souls to God, which is what is happening in the second stanza, Your poem stops just before all becomes radiant with the LIGHT OF GOD.