I set aside a love poem for
a moment
let us all pause in silence
in prayer
for the lamentations of
Bohol.
i gaze in silence for the
the destruction of Baclayon,
the sinking of the bridge,
those tilted houses built
from the savings of the years,
the screams of those who
were shaken
for those who ran away for
safety and found none
i offer my silence for those
who died
and for those who are still
unidentified
i lay my silence to the cracks
of the earth
my silence for the children and mothers
whose screams
sank, faded, and
now cannot be
heard anymore.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
i know an earthquake hit your country and you wrote this poem on its consequences, human loss is always painful for every one, i too along with you pray for them and wish never this happen to any one again but nature will go as it wishes...deep condolence to all... a nice poem..heart soothing for the distressed....aw