Darkness surrounds and
Envelops her as the walls,
Her shelter of duplicity,
Withstand the advances
Of wanting to know her more deeply,
Disrupting the stillness she has built.
Most surrender, but some
Are not contented,
Seeking a way in,
Curious what they might find,
Despite the resistance.
She recalls those six words, as
The memories plague her,
Thinking to herself, "Not again".
From the top of the wall
The arrows rain down on the few left.
It's hopeless.
She exists to cease.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A good start with a nice poem, Charlotte. You may like to read my poem, Love And Iust. Thanks.