Noong Japanese times or during World War II
Ay walang imported ditong sigarilyo
Ang natatandaan kong home-made na cigarette
Na ng mga locals ay siyang hinihitit
Ay ang tinatawag nila na Pinirot
Na ang kit at sangkap ay sa bulsa dinudukot
Kapirasong papel, bubudburan ng tabako
Saka bibilutin upang maging rolyo
Nama’y tutupiin magkabilang dulo
Pag sinindihan na’y instant sigarilyo
Ang kanilang 'lighter', panggawa ng apoy
Di gumagamit ng butane o alcohol
Ito'y bato't bakal na pinagkikiskis
Himulmol ang mitsa, wicker o parikit
“Pingkian” ang tawag na aking narinig
Nang ang Guerra Mundial ay matatapos na
Nagkaroon na ng cigarette bonanza
Sari-saring tatak ng yosi’y dumating
Tulad ng Lucky Strike, Chesterfield at Camel
Nanggaling pa sa U. S. Of America
Ng sundalong Cano, dito ay dinala
Kasama ang de gas na cigarette lighter
At ang casa fuego na strike everywhere
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem