carlos yorbin

Rookie - 34 Points (Colombia / Medellin)

Silent Splendor - Poem by carlos yorbin

Life always pulsed harder than the lines.
Adrienne Rich
Under today’s moon
the words nothing sum,
the only way to bear this dull world,
is sleeping from dawn to dusk,
bugger her from time to time,
suck her false boobs,
and await the death,
the ultimate hole.
II
Solitary dice, a triumph this silence?
the time repeats its arcane hour,
any page a dying alphabet,
however, my stubborn bones
defy again this asphalt-hell.
©
Sous la lune ce jour ennuyeux
rien ajoutent les mots,
la seule façon de supporter ce sombre monde,
est en dormant du matin au soir,
l’enculer de temps en temps,
sucer ses faux seins,
et attendre la mort,
le trou final.
II
Dés solitaires,
un triomphe ce silence?
le temps répète sa arcane heure,
toute page agonisant alphabet,
cependant mes têtus os défient
à nouveau
cet asphalte d’enfer.


©
Sotto questa luna,
le parole niente sommano,
l'unico modo per sopportare
questo noioso mondo,
è dormendo dall'alba al buio,
incularla ogni tanto,
succhiare le sue seni falsi,
ed aspettare la morte,
il definitivo buco.
II
Dadi solitari,
un trionfo questo silenzio?
il tempo ripete sua arcana ora
ogni pagina, agonizzante alfabeto,
tuttavia le mie ostinate ossa sfidano di nuovo
questo asfalto di inferno.
©
Bajo esta luna,
las palabras nada suman,
la única manera de soportar este soso mundo,
es durmiendo del alba al crepúsculo,
encularla de vez en cuando,
chupar sus senos falsos,
y esperar la muerte,
el hoyo definitivo.
II
Solitarios dados,
un triunfo este silencio?
el tiempo repite su arcana hora,
toda página agónico alfabeto,
sin embargo mis tercos huesos
retan de nuevo este enlosado infierno.


Comments about Silent Splendor by carlos yorbin

This member does not wish to get comments on his/her poem(s).



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Monday, June 16, 2008

Poem Edited: Tuesday, August 20, 2013


Famous Poems

  1. Still I Rise
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Dreams
    Langston Hughes
  5. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  6. Stopping By Woods On A Snowy Evening
    Robert Frost
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. Do Not Stand At My Grave And Weep
    Mary Elizabeth Frye
  9. Television
    Roald Dahl
  10. I Do Not Love You Except Because I Love You
    Pablo Neruda
[Report Error]