The inspiration for this poem came from my grandmother on my mothers side. I often visit an at evening and this is what I observed:
with the jaws chitterin’,
the blissful chat,
While she sat.
But with attention seldom drawn,
for the work must be done,
if the product is ever to be won.
There’s a certain skill in getting the frill,
and huge will,
needed to attain that skill.
With all those cots to fill,
there’s no time to sit still,
Thus, when she’s sittin’,
You can be sure she’s knittin’,
This poem has not been translated into any other language yet.