Sleep is bliss
Death is bliss too
The first one is not permanent like the second
But the transitory is favoured to the permanent
Fatigue after gratification
Sleep after fatigue
Gratification possible following sleep
Gratification impossible after death
That is the reason
The second one is everyone's favourite
We are basically punters
Punters need more sleep
Translated from assamese language by Bibekananda Choudhury
Well articulated and nicely brought forth with conviction. An insightful work of art. Thanks for sharing, Guns.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A good start with a nice poem, Guna Moran. You may like to read my poem, Love And Iust. Thank you.