although cleaner and clearer inside
this two tone heart continues to beat
with agitated boredom.
washing, frying, defying the devlish desires
relaxing, planning, yet crying silently for distraction.
sobriety makes sense to the sensible
the appeased and the faithful
why further yourself away from life,
when it is the only means of everlasting escape.
less blurry, sterner in step
smoother face, longer lasting lover
more secductive, more productive,
can hold a pen without spilling its ink.
yet when drunk there is no void to fill
no chance of change, no brighter better day.
for sobriety leaves a burning, yearning wish
to go, to pack up, but take nothing,
to make your mark, in bars, on streets, on hearts.
that which is easy is harder.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
does the harder become easirer with practice? seems you've had lots with that easy flowing pen....thanks John