Someone please
Hear me the skies, volcanoes
-I finished ice-cream
-that-two-year-old-virgin
- (if not more and over)
Therefore, I am saddled,
-and all set, for trip
Murderers and killers
-Jihadis, Taliban and ISIS
And hoarders of the wealth;
-the White House residents
Hey dumb ass at the helm
-of lives of the nations, as rulers
Come please in open
-or covert, in secret
I have had enough of
-ugliness, of your ways
Dearest time has come
-am ready to gallop, go and run
Love to ride my camel
-let is walk, bake bread
-in the dunes of deserts
-or on the plains, thorns
Want to do what he did; Mohamad
-search for cave named: "Hara"
-let it be anywhere
Of course, best or the most favourite,
-is dying; going to mate the death
Help me to go too far
-far away; distance me from you
-in space; not to see human
I mean far; far enough
-from your meanness, games
-anywhere, any place…
No more you
No more you
No more you
I call you "Stupid", never say: "My Dear"
-frankly time has come for you to
-join the ancient mammoth
-unite with dinosaurs
Human, hey mankind
-your sentence is too long
-we need a "FULL STOP"
Selfishly, egoist, you are lost
-must hear Mother Earth
-too kind she never nags, sobs, cries
-tired she, is from having you as a child
We are cause of the shame
-man, fathers all of pains,
-read and read, do research
-we killed love, sea and air
-killed them all; nothing's left
So, help me go too far
-far from you, damn, all
-where see no human
Love to ride my camel
-let is walk, bake bread
-in the dunes of the desert
-on the thorns of plains
Hey hoarders of the wealth;
-the White House millionaires
-hey dumb ass rulers of
-peoples' lives; nations' helms
-cause of pains, everywhere
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem