So I've chanced my arm at action;
Formed my secret clique and faction.
Enhanced cool charm for traction,
As the rumours and myths accrete;
Like the charisma of the cheat,
In the heartbeat of the street.
I make advances; you hold position.
Is it a feint, shot through with frisson?
Wistful glances or full submission;
Must victory be complete,
As I take up my box seat,
For a game that's played ensuite.
So I've tried my hand at doing,
Extreme romance and hard pursuing;
I've sent the flowers, put in the hours,
With all my powers, eschewing.
I wrote the potent words of love,
As a passion's notes to wooing.
And saw them soar, so high above;
My world below in ruin.
So without a trace of conscious wisdom,
Shall I embrace the noxious system?
Without the grace to face the fiction,
That the human race is sweet:
Mown down like standing wheat,
Nor mired by it's own conceit!
As danger dances in wild abandon,
The world's a place of clueless madmen.
And stranger still the frenzied fandom,
The shorthand of deceit.
The self-regarding tweet.
And the heartbeat of the street.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem