1. Once I fell in love, but was in vain in perfect guessing:
That was not the boy I've seen in dream as right my choice,
I have sculpted him from clay, which was at least accessible,
Then I fell in love with the result of work.
R:
The small knot is tying up, the small knot's untying up,
Sometimes Love seems to be that, what it seems in our eyes.
2. All in our partnership was tied correctly
In the small knots, that were tight and true, perplexing.
I had problems, and then he had the others...
I have sculpted him from clay, that was so common...
R.
3. Only a minute passed and slipped forever,
I've never said, that I was loving never.
I've sculpted him from clay, that was accessible,
And then fell in love with work of my creation.
R.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem