The bud precocious struggles through the earth
hard bound from Winter’s lengthy deadly frost
its renaissance erupting as a virgin birth
miraculous, its shackles loosed, then lost.
The lengthy stems like sturdy oaks stand tall;
their outstretched branches all embracing wings
take care, their blossoms kissing zephyrs, all
that pass from pauper to unbending kings.
These gifts from mother find a way to please
not one but all to whom as gifts they pass
from one to each as balm the pains they ease
from ailing souls near death to youngest lass.
Yet, early plucked they still fulfill the needs
for those who love the thought, the rose or weeds.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
This is really an ear pleaser. This poetry would do best repeated out loud (and often) . You are really making me appreciate classical poetry again. (smile)