my poems are my children
sons and daughters
each with own characters
to travel to the far distance
to cheer up the world
places i never would
have chance to ever have fun in
treat them well if they do touch
your heart with their words
play with them, dance and
sing with them as these are his forte
words, rhythm and a sincere heart
his only means for friendship
if not, send them back to mel
send them back to me so that
i can hear from them all the
less than savoury adventures
they had in foreign shore
so that i can think about
putting more colours into
them or send them into another
land where there are more
appreciative souls
that like them
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
John, I love this because I have long had that same feeling that my poems were my children. (and somehow I am always fondest of the 'baby.' Your poems do come from such a far way...and you add much to this site. Raynette