poet MOHAMMAD SKATI

MOHAMMAD SKATI

Spring's Laughing And Smiling Face

How does it come? It's that pretty face. What does its laugh look like? It's the new comer, It's the new-born baby, It's the pretty smile of nature, It's the pretty voice of all birds, It's the lovely scene of all flowers and roses, It's the pretty new-comer to be and only to be, It's coming with all of its wide and sweet laugh To be among us for some time Though short-lived, How do we react to it? We love and enjoy everything in it, It's pretty and great, It's colorful and wonderful, Pretty breeze and light winds are Spreading daily, We rest in its chest to enjoy All nature's beauty, Rivers and creeks are running wonderfully Through plains and through mountains, All kinds of pretty birds are chatting beautifully, Butterflies are flying from flowers to flowers, Different vendors are seen in the pretty parks, Poets are strolling among its pretty dresses To have poems to us, The pretty dress of nature is seen With our naked eyes, My kids love that lovely Spring Because they enjoy everything in it, People come and go amid its green and colored nature, Almost all pretty buds are seen with pretty pink or white Flowers to be changed later into fruits, Play and joy are everywhere, Love and lovers are in the corners, The pretty squirrels of Maryland are running Here and there Looking for nuts, Cats and dogs are running around, Everyone is happy seeing the pretty laughing of That Spring and Some enjoy that pretty smile of Spring, It's God's great giving to us Because He is the greatest Giver of pretty Springs With laughing or smiling faces for ever and ever.

Topic(s) of this poem: nature

Poem Submitted: Sunday, March 30, 2014
Poem Edited: Monday, March 31, 2014

Add this poem to MyPoemList
5 out of 5
0 total ratings
rate this poem

Comments about Spring's Laughing And Smiling Face by MOHAMMAD SKATI

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags