Although the location is far
But he has an abode
He was born in a village
He is genuinely born into a family
By a legitimate father and mother
His arrival was celebrated
Drums were rolled out at his naming
But he is now on the streets
Exposed to cold and insecurity
He's trampled upon easily
Never respected but derided
Ever seen as a poor destitute,
Mischievious, crooked and dangerous
Consistently disconnected and alone
Open to the vagaries of life
He's neither protected nor shielded
He's left without blood relation
To flock with fellow urchins
Whose tomorrow is uncertain
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Dear Poet, this poem makes me thinking. I know the sight and life of sea urchins in the sea. They are beautiful and really very tasty but when you step on them, they will indeed hurt you, making you scream. Are the street urchins the untouchables or the marginalized in society, the rejected? Provocative piece, nicely written. Thanks for letting me think further.