Nassy Fesharaki

Gold Star - 72,750 Points (Dec 29 / Toronto)

Sun Peaks Through - Poem by Nassy Fesharaki

Sun peaks through

Without no brain for ages
He claims. Demanding goes around
Digging holes and grave uses gun
Keeps nagging; calling loud:
“Where are you? ”
“Come along.”
“Give your hand? ”
“Follow mine.”

This has been for long time.
Insulter is blind:
“You the dumb, and backward.”
“You savage and pagan.”
“No more than animal.”

“Who are you? ”
“Why should I? ”
“Why my hand? ”
“What’s it for? ”
“Why should I? ”
“Why should I? ”

Blind is in power
Under him law-order
On his ship carries death.
Shoots and kills land-sky.
And water turned blood.

“What is this?
I can’t read
I can’t write.”

He said no to “Sahaiʔa”

“Your weakness a bless to yourself, ”
Said mother “if you are brainless …
That is gain for you; dumb.
Never wish that for us.”

Blind holds pen-power.
“Won’t allow, I can’t write.”

“You want me to change it for your fault? ”

Said mother; a Chipewyan, with daughter.

“Your worthless language lacks the sound, “ʔ.” For Sahaiʔa.”

Daughter’s name is great; in her tongue:
“When the sun just peeks through'.

Being polite and afraid, silently in herself thought mother:

“We’ve been ruled by this fool.”
“Not for days; centuries.”

Topic(s) of this poem: colonisation


Poet's Notes about The Poem

A young Chipewyan woman has a daughter, a year old already; she can't name her in their own language because English doesn't have the sound. This is how the indigenous peoples lose their lands and culture... the occupier who lacks awareness and understanding puts the blame on the victim.

Comments about Sun Peaks Through by Nassy Fesharaki

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Saturday, March 7, 2015

Poem Edited: Saturday, March 7, 2015


[Report Error]