You have provided me with superdrive
and a tough landing
but hugs of 2 poems was mild
and made it bumpless.
***
Вы обеспечили мне мощный драйв
и жесткую посадку,
но в двух стихов объятиях
мне было мягко.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
This poem strikes me as a sigh of relief after temptation is resisted, but more important, love is affirmed but sin avoided. That's how I interpret the incident implicit in the poem but not dramatized.