Swifts of Najdewan
As the dusk unfastens its crimson scarf,
a crowd of Swifts tosses their wings
Shaida, at his window sill in voice mysterious
pass his commands and the flying machines
obey, for they only know to do so.
They obeyed and destroyed the enemy
Shaida, knows what verses they read
and he writes nay with his Reed but by the sword
of his eyes, by the ink of his pupils
on the skin of clouds, the mystical verse.
Over Najdawan, the herd of obedience
brings Shaida out to cry, to weep
for his verses are but the melody of Swifts
"Taah" " Whooo" " Maaah" what sacred words!
He knows and brings the night over Najdewan
by drawing a picture, in monochrome
and under the candle of his old love
burns his own skin, his own town, and city
and with the ash of his own country
on the sheen of his broken mirror
finds his own image on the wings
and Najdewan once again a pulse
feels to let the dawn draw Shaida in Najdewan
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Great poem. At one point i felt as the swifts were F16 bombing Fallujah in down town Iraqi.