near the river we go for a walk
from sunrise till the evening.
tell me about your love
that is no more in secret.
***
Мы гуляем у реки
от зари до вечера,
расскажи мне о любви
да не засекреченной.
Is it possible to finish telling even from sunrise till the evening, I wonder. Love, which is no more a secret is such, both will have to meet again and again. Thanks for sharing.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
WOW! This quatrain is so tender and truthful I hesitate to say anything because my words might disrupt the lovely mood of intimacy and sharing. But this experience of a perfect moment of rapport with a loved one is so wonderful and desirable I must call out my joy in experiencing it second-hand, as an observer not a participant.This is the union of true love in which lovers can say that marvelous paradox: I am You, and You are Me.