Flying over the seas, over the water
Scratching the sky, Loving the air
Piercing the clouds affecting their exquisiteness
Takes it with them, smudge their whiteness
Over the heads of mechanisation
Over the pride to proud, still no greed of collection
Follow them if you can, But you can only do this
Never caught their speed, never impure the peace
Sometime close to the ground, Sometime close to the death wound
No great affection with ease, Searching the world still none found
The speed will slow down one day, The flight will postpone one day
In the hope in sweat and heart, one will got it one day
Quick very quick, before the light diminished
Do it Air Nomads! Till the extinction of the last spark
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Good rendition of words in an insightful piece of poetry, embellished in poetic rhyme and rhythm. A beautiful creation. Thanks for sharing Arshnoor.