From childhood days darkness
covered me as a nightly cloak,
no animal or man or ghoul
could frighten me
but now driving across the border
into enemy territory, with lights dimmed,
blacked-out it was something else
that played havoc on the senses
and the shuddering and at times jumping armoured car
did nothing to comfort my fears
of running smack bang into a enemy battle tank,
of driving direct into an enemy landmine field
and although every bush and tree was yielding,
the moon climbing in the sky more silver than white
made everything seem more surreal, more unreal
like in a strange nightmare dream,
where you sense that the ending
is going to be terrible and bloody
and then suddenly in front of us a bright light did blaze
in the dark night,
revealed, uncovered, exposed every vehicle
but it was only members
of the forward scouting party
who were guiding us into a forward encampment.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem