Flecks of brushed paint on papyrus
speak of boats on the Lake of Hair
I have seen this lake in dreams, spilled
in multi-coloured wavelets, on broad beds
moist and rumpled by lovemaking
heavy with the animal scent of us
I have been tossed on this lake
lost in golds and reds and chestnut browns
my oars caught in the tangled
surge, the impossible swells
I have been shipwrecked countless times
overturned in the perfidious waves there
boat after boat I have lost to that lake
but a sailor I was born, and am still
a lovelorn sailor on the Lake of Hair
with no captain to command me
but the Lake of Hair itself
lost with all the other boats
alone, but never alone
and sadly drifting there
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem