Then the dawn broke the darkness,
With beams from the rising sun,
Tearing the iron sheath worn by ‘nightness',
And her brilliant face was shown.
Like bees seeking the nectar,
All young and old passersby,
Watched and poignant words uttered,
For the gem, none could avoid as they passed by.
The curly dark afro,
Rolling down her shoulders,
Made men to look to and fro,
Hoping none would see them shudder.
Her eyes blue as apearl,
Were scarce to find elsewhere,
Her lips glowing as if decked with gel,
Inviting enough any to her sphere.
But who would dare,
For the cute are somewhatfinicky,
And lads fear the shame to bear,
And so must approach with hearts panicky.
Then jettisoningthe fear feeling,
He wore the courage even if ‘dutch',
Approaching the ‘orange' through the peelings,
To his utter shock, they clicked and for aye.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem