It hustles like an old woman
Bobbling the ground for tidbits
Picking at the bits of shelled corn
‘til its gullets stuffed and blitzed
Next to the shed, shy critters meet
Our kitchen window sees it all
She's parked down on a mat of frost
To obstinate, she'll never fall
No piety beneath her beak
I tell you. She eats for applause.
A dirt coat scarce of any virtue
Spendthrift beneath her iron Claws
Her snowcapped crop, is a size of a pen
This bird of peace, slightly obese
Gives sour looks when kinder birds chirp
Ready to knock armistice right into their teeth
Very funny, unflattering view of the bird we revere as a symbol of peace. And yet it is a very accurate description. Great poem!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
With words! ! Nice piece of work.