Explore Poems GO!

The House Of Odes

Rating: 2.9
Writing
these
odes
in this
year nineteen
hundred and
fifty-five,
readying and tuning
my demanding, murmuring lyre,
I know who I am
and where my song is going.
I understand
that the shopper for myths
and mysteries
may enter
my wood
and adobe
house of odes,
may despise
the utensils,
the portraits
of father and mother and country
on the walls,
the simplicity
of the bread
and the saltcellar. But
that's how it is in my house of odes.
I deposed the dark monarchy,
the useless flowing hair of dreams,
I trod on the tail
of the cerebral reptile,
and set things
-- water and fire -
in harmony with man and earth.
I want everything
to have
a handle,
I want everything to be
a cup or a tool,
I want people to enter a hardware
store through the door of my odes.
I work at
cutting
newly hewn boards,
storing casks
of honey,
arranging
horseshoes, harness,
forks:
I want everyone to enter here,
let them ask questions,
ask for anything they want.
I am from the South, a Chilean,
a sailor
returned
from the seas.
I did not stay in the islands,
a king.
I did not stay ensconced
in the land of dreams.
I returned to labor simply
beside others,
for everyone.
So that everyone
may live here,
I build my house
with transparent
odes.
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
COMMENTS
Dr Antony Theodore 04 September 2020
I did not stay ensconced in the land of dreams. I returned to labor simply beside others, for everyone. i did not stay in the islands, a very fine poem of Neruda. tony
0 0 Reply
Dr Antony Theodore 25 September 2019
eadying and tuning my demanding, murmuring lyre, I know who I am and where my song is going. very fine poem of Neruda
0 0 Reply
Maureen 14 October 2018
a poem read by a computer?
0 0 Reply
Subhas Chandra Chakra 27 September 2017
and mysteries may enter my wood and adobe house of odes, may despise the utensils, the portraits of father and mother and country on the walls, the simplicity of the bread and the saltcellar. Great poet, Amazing poem.
1 0 Reply
Rahman Henry 02 September 2015
Bengali Translation of this poem. Bengalized by Rahman Henry: ????-?? ?? ????? ?????? . ???? ???? ? ???????? ???????????? ???????? ?????, ???????? ???? ?? ?????? ???? ???? ????????, ?????? ???? ?????? ???????, ????, ?? ??? ?? ????? ?????? ???? ???????????? ????? ???? ????????? ?? ??????? ??????? ???? ???? ???? ???? ??? ? ????? ??????? ????-???, ?????? ???? ???? ???????????, ?????? ?????? ????? ?? ????? ?? ????? ???????????????, ????? ?????? ??? ?????????????? ?????? ?????? ??? ???? ????-??? ???? ??????? ??????????? ??????? ?????, ???????????? ??????? ???-????????, ??? ? ???? ???? ?????? ????? ????? ??? ?? ???? ???????, ?? ?????? ????? ???????? - - ???? ? ?? - - ????? ? ??????? ???? ???-?? ??????? ??? ??? ???????? ??????? ???? ???? ???? ?????, ???, ??????? ??? ???? ???? ?????? ?? ???? ?? ??????, ???, ???? ????-???? ???? ???? ???????? ???? ???? ??????????? ??????????? ????????? ?????? ??? ???? ??? ???? ????? ??????????, ??????? ??????? ??? ???????, ?? ???? ????????? ???, ?????, ?????????: ??? ??? ?????????? ????? ?????, ????? ?????? ???? ???, ???? ?? ???? ????? ???, ??? ???????? ?????, ????? ???????, ?? ????? ?? ???? ???? ????? ?????? ????? ???????? ???? ????-???????? ????? ???? ??? ?? ???? ??????????? ???? ???? ???? ???? ???? ?????, ?????????? ????? ????? ??? ?????????? ???? ???? ???? ?????, ?????? ???????? ???? ??? ???? ?? ????????? . ???????: ????? ????? .
0 0 Reply

Delivering Poems Around The World

Poems are the property of their respective owners. All information has been reproduced here for educational and informational purposes to benefit site visitors, and is provided at no charge...

4/21/2021 4:08:24 AM # 1.0.0.560